[Partage] Traductions "régulières" d'articles stratégiques d'un forum US renommé

non moi j’étais le troll qui essayait désespérément d’être taggué « élève modèle » à l’école la première demi-heure (je passais rarement ce cap dans la même salle…)

1 « J'aime »

Ok donc « C-bet petit à haute fréquence » me semble une formulation plus claire.

1 « J'aime »

Non mais troll un troll qui te taggue as troll, c’est un peu trop Hi level pour moi… Je te rappelle que je reprends juste en NL10 là, donc on va éviter de se level plus haut que 3 niveaux de pensées… :upside_down_face:

Discuter poker au milieu d’une discussion de trolls, n’est-ce pas un peu troller ?

Tu as 2 heures.

( Internet ) (Péjoratif) Internaute postant sur des forums et autres espaces de discussion des messages provocateurs ayant généralement trait à des sujets prompts à susciter des débats houleux.

Donc non car mes messages n’ont pas vocation à provoquer l’autre discussion qui s’est intercalée.

Mais je viole déjà la régle de ne jamais répondre à un troll pour éviter de nourrir son troll :wink:

2 « J'aime »

Yes, tu t’es fait own :stuck_out_tongue:

Bonsoir et merci à @yvan161, @Lacerta_max, @greg31150 et @WaitWaitW,
Pour vos suggestions, remarques et vos posts je vais donc reprendre mon dernier article en suivant vos conseils.

Merci pour ta proposition mais je vais continuer seul comme depuis le début de ce thread, par contre n’hésite pas à me signaler (comme tu l’às fait aujourd’hui et je t’en remercie :wink: ) toutes choses que tu trouveras « pas claires ».

Merci à tous!

C’est ce que je m’efforce à faire mais ce n’est pas toujours évident… .

J’ai juste un doc Word que je copie sur PA (c’est une grosse galère avec les caractères gras mais je gère au mieux de mes capacités) et je préfère « travailler » seul pour l’instant :slight_smile:

Merci beaucoup pour tes remarques et conseils constructifs en tout cas !

1 « J'aime »

Au départ c’est ce que je pensais faire (avec la traduction en Fr entre parenthèses), ce sera modifié rapidement :wink:

Merci @Lacerta_max

1 « J'aime »

Pour info, l’article ainsi que le PDF téléchargeable ont été modifiés selon les recommandations proposées par @yvan161 et @Lacerta_max.

Merci encore a eux :ok_hand:t2:

3 « J'aime »

Fait un lexique plutôt.

Oui bien vu, j’y penserais pour la prochaine fois mais normalement les membres qui lisent ces articles doivent connaitre « le langage poker » je pense.

Donc je sais pas si c’est vraiment utile d’alourdir les articles avec un lexique :slightly_frowning_face:

Vos avis m’intéresse à ce sujet :wink:

1 « J'aime »

Il y a tellement de termes anglais utilisés que parfois, c’est déroutant.

Pourquoi utiliser le terme anglais « strong » qui comporte 6 lettres, alors que « Fort » n’ en a que 4 ?

Bah non… féminin ? Check = vérification, Raise = Relance, donc 2 termes féminin… Qui en font une action, une stratégie.

1 « J'aime »

On dit généralement un check-raise et non une check-raise :wink:

La difficulté est d’essayer de francisé des termes anglais et en plus dans le bon genre (masculin/féminin) comme le mot range par exemple, certains utilisent un range et d’autres une range (perso je féminise ce mot qui à la base est masculin==>éventail ou gamme qui est féminin).

L’essentiel est imo (un autre terme anglais en + abrégé :smile:) c’est de savoir et aussi de comprendre de quoi on parle :wink:

Oui, tu peux utiliser ama = A mon avis

1 « J'aime »

Team féminin aussi :wink:

Oui mais on dit ‹ un check ›, ‹ un raise › malgré la traduction (parole, relance) … Il n’y a pas de règle académique au niveau grammatical pour les termes non traduits juste des usages.

J’avais proposé en MP @Barth_Gury la mise à jour du lexique PA qui n’est pas terrible et bien caché (Lexique du Poker).

Avec l’idée notamment de pouvoir l’utiliser pour les articles PA, depuis le forum … simplement par hyperlien ce qui permet de ne pas les alourdir mais de renvoyer vers la définition des termes.
Je pourrai y ajouter la traduction.
Mais j’ai besoin de son retour avant de m’y lancer.

Sur mes deux articles et sur le guide flopzilla, j’ajoute toujours un lexique (ou des pieds de page). Ça me semble important pour les débutants (voire les moins débutants).

1 « J'aime »

Je sais pas si il y’a ça ici, mais sur le CP , y’a un lexique plus que complet des termes poker
Plutôt que de faire un lexique, tu peux mettre un lien vers un lexique de ce type (celui de PA s’il y’en a un, celui du CP ou d’un autre site sinon) au début ou a la fin de chaque PDF
Et du coup,les lecteurs peuvent aller chercher dessus s’il y’a un terme qu’ils ne comprennent pas

Parce qu’un lexique par PDF, je pense aussi que ca va les alourdir inutilement

1 « J'aime »

Si on en est à se demander quels mots un un zizi, c’est que le reste du contenu doit être pas mal.

Attention à pas trop dériver, sinon on va se retrouver à devoir prendre des notes avec un outil scripteur, suivre les vigilances orthographiques de @greg31150, puis se retrouver pour un week-end avec des activités duelles de débat médiée par un volant, ou de déplacement d’un support flottant sur un fluide ; pour enfin finir sur des jeux avec référentiel rebondissant aléatoire avant de se déplacer dans un milieu aquatique profond standardisé.

(ouais, j’avais commencé à bosser pour le CAPEPS et être prof d’EPS. Quand j’ai vu que c’était ça la pédagogie en France j’ai pô pu… mais je dérape…)

2 « J'aime »

Perso j’ai toujours pensé qu’il fallait être maso pour être prof…je dérape aussi…
Edit: par contre aujourd’hui j’ai un immense respect pour les enseignant(e)s :smile:

1 « J'aime »