Quand je suis arrivé dans le monde du poker certaines choses ont pu me surprendre. Pour commencer je me suis dit que je regrettais de ne pas avoir été plus consciencieux aux cours d’anglais, car sur les tables on rencontre beaucoup de personnes venant de tous pays et sans cela il est difficile de communiquer.
Avant de venir sur ce forum, je savais à quoi j’allais m’attendre : j’avais déjà lu un article là-dessus. Une personne parlait de la façon de communiquer des membres des sites de poker…
Ce qui est anecdotique c’est que je dois régulièrement sortir un dictionnaire anglais pour comprendre ce que des Français me disent…
Pourquoi cette volonté de se rendre incompréhensible ? Un message n’est-il pas fait pour être compris du plus grand nombre ?
J’ai un profond respect pour notre chère langue française que je défends en l’employant de la meilleure des façons, selon mes connaissances. Je serais donc largement partisan du fait que l’on emploie des termes français au lieu de termes anglais, surtout entre Français, mais cela n’engage que moi, bien sûr.
Le pire dans tout cela, ce sont les abréviations. Je doute que l’écriture des mots entiers soit vraiment une telle perte de temps pour l’auteur du message, mais probablement un gain de temps pour les lecteurs, sachant que tous ne peuvent les comprendre ( ces abréviations ). Et puis, nous avons la place, ce n’est pas ça qui manque.
Je me place alors sur ce forum, sans doute seul dans mon " combat " comme défenseur de notre langue et de ce fait j’emploierai le plus possible des termes et des formulations françaises.
Ce qui est rigolo c’est que certains s’offusquent lorsque des intervenants ont un français contenant beaucoup de fautes de grammaire (ou d’orthographe) alors que ce sont les mêmes à utiliser un franglais désastreux.
Je peux comprendre qu’on utilise certains termes récurrents en anglais (les cbet, 3bet et compagnie), mais pourquoi des "je cashout, good game, as played…)
C’est très laid. Et triste.
L’ebook d’Artplay prouve qu’on peut écrire un livre sur le poker sans tomber dans le franglais. Il utilise très peu de termes anglais et ce n’est pas plus mal : c’est à la fois très compréhensible et très agréable à lire.
je passe et sur-relance pour la valeur de ma main sur ce flop car je possède un tirage suite ventrale et un tirage couleur sur 2 cartes à tirer et une carte au dessus du paquet.
ou alors tu peux dire :
flop, je c/r for value mon gutshot + backdoor FD et une OC.
blague à part, le poker est un jeu anglo-saxon donc il est normal que l’on y retrouve beaucoup de termes anglais dont il est souvent difficile de traduire en français sans faire des phrases à rallonge etc etc…
Pour les abréviations, si tu commence à jouer plusieurs tables en mème temps (multitabling) et que tu veux prendre des notes sur tes adversaires ça te seras très utiles de connaitre celles ci.
En d’autres termes, si tu veux apprendre le poker il est nécessaire de connaitre son vocabulaire et ses particularités.
Imagine que tu veuilles apprendre à jouer de la guitare mais que tu ne connais pas tes accords. C’est possible mais bien plus difficile. Autre exemple, lorsque tu apprends à conduire si tu confonds les termes débrayer/embrayer tu risque de te faire des belles frayeurs pendant les leçons.
LE vocabulaire c’est la base de tout apprentissage imo (in my opinion)^^
En ce qui me concerne, je pense que certains termes techniques comme 3 bet, limper etc sont utiles mais c’est vrai que lorsque je lis certains posts où certains prennent un malin plaisir à utiliser des mots anglais pour se la raconter alors qu’un mot français aurait tout aussi bien convenu, ça me gonfle.
Les abréviations anglaises sont pratiques, et le jargon du poker indispensable, comme le remarque Djouff.
Mais il n’y a aucune nécessité à ce que l’un ou l’autre soient exprimés dans la langue de Shakespeare plutôt que celle de Molière.
Si le “franglais” est omniprésent sur les forums de poker, c’est que l’arrière plan théorique et le schème conceptuel ont été forgés par les anglos-saxons. On reprend simplement la langue des innovateurs, des inventeurs de la théorie.
Je regardais l’autre jour une chaîne poker où des pros affrontent des joueurs venus d’Internet.
Puis un moment donné un des pros a une paire en main et l’autre joueur la top paire au flop et celui lui fait la réflexion quand ce dernier fait all-in : " c’est un Donkbet " et le pro qui lui répond : " c’est quoi Donk… " Apparemment il ne comprenait pas ce terme.
Je suis assez d’accord avec djouff, tout ce vocabulaire et ces abréviations sont utiles pour la prise de note et le référentiel à la communauté poker pour être sûr de quoi on parle.
Cela dit, certaines expressions comme “je folde” ou “je push” sont assez ridicules car elles n’apportent rien par rapport au français.
Je fais de l’ultimate frisbee et on a la même problématique dans notre sport. Un débutant qui arrive à un entraînement pour la 1ère fois à qui on dit: “bon, on fait un stack à plat, méfiez vous des upsides et sides en break et faites bien vos cuts!” c’est assez difficile à comprendre… On a bien lancé un Front de Francisation de L’Ultimate mais c’est vraiment pour déconner parce-qu’on sait bien qu’on ne peut pas changer des habitudes vieilles de 20 ans. Les débutants doivent bosser le vocabulaire et cette démarche leur apprend des notions inconnues, c’est pas si mal.
moi je pense qu’il est bien de se familiariser avec les termes anglais surtout si un jour tu participes à un tournoi en live et que tu dois annoncer le montant de tes relances en anglais…
En tant que professionnel de l’informatique, j’ai l’habitude de rencontrer et d’utiliser des termes anglais et/ou des acronymes anglais au milieu d’une phrase en français et ce à l’écrit comme à l’oral (sauf que les français vont en plus les prononcer à la française ce qui est vraiment ridicule). Dans mon métier, c’est comme ça, la majorité des choses ont été inventées par les anglo-saxons et leur vocabulaire est le vocabulaire de référence que tout le monde comprend… et utilise. Certes nous avons parfois des équivalents en français mais rarement aussi concis et/ou clairs (tout le monde dira IDE et non pas Environnement de Développement Intégré ni EDI). Alors voilà, au risque de ne pas se faire comprendre par un non initié et de filer une crise cardiaque à un académicien qui surprendrait nos conversations, nous utilisons un langage barbare mêlant français, (pseudo)anglicismes et acronymes.
Au poker, je pense que c’est un peu pareil: les concepts sont anglo-saxons et il y a des termes pour lesquels nous n’avons pas d’équivalents aussi explicites (3bet, 4bet, limper) et d’autres pour lesquels la version originale anglaise ou l’acronyme anglais s’est “imposée”. Ainsi, que je “parle poker”, j’aurais tendance à utiliser plus “naturellement” :
3bet, 4bet, limp plutot que… ??
Double belly buster plutôt que “double tirage ventral de quinte”
OESD (Open-Ended Straight Draw) plutôt que “Tirage quinte bilatéral”
gutshot plutot que “tirage par le ventre”
etc, etc
C’est comme ça, c’est le vocabulaire de la secte, il faut s’y faire. Et en plus, si je veux discuter d’une main sur un forum anglo-saxon, je suis pas trop dépaysé
Par contre, là où je trouve que les choses deviennent ridicules, c’est quand je tombe sur des IMO, obvious, obviously, obv., etc au milieu d’une phrase en français. Autant je ne suis pas contre l’utilisation de termes anglo-saxons “spécialisés”, autant se métamorphoser complètement en Jean-Claude Vandamme est exagéré, risible, n’importe quoi. Et c’est vraiment une spécificité de la communauté du poker, je n’ai pour l’instant pas vu ça ailleurs.
en mème temps j’ai envi de dire que le français est une langue VIVANTE donc par définition évolutive. Perso ça me choque pas tant que ça du moment que la phrase garde un sens.
A ce moment on peut étendre le débat sur les nouveaux mots dans le dictionnaire tel que : kiffer pour ne citer qu’un exemple du “langage jeune”.
Et je ne parle mème pas du “verlen” (comme ça s’écrit ça d’ailleurs?^^)
Et il n’y a pas que le franglais qui s’est introduit dans les moeurs, j’entends un tas de mots utiliser dans la vie de tous les jours ayant bien d’autres origines.
ya eu a peu pres le meme debat concernant le football ya pas longtps
qui dit:coup de pied de coin,coup de pied de reparation etc?
ce n’est pas si grave faut s’habituer…
et a la limite who care’s?