Bien vu Ratou ! J’ai envoye un MP au gars.
Cool, tu nous tiens au courant quand tu as du nouveau Behe ???
Excellente initiative Behe!! Tiens nous au courant effectivement.
Est-ce que quelqu’un a déjà prévenu l’auteur de l’e-book sur notre désir de le traduire en français?? Apparemment il faut le contacter sur 2+2, et je ne suis pas encore inscrit sur ce forum (et oui je sais je devrais mais bon…). Je crois qu’il y auss un lien pour le contacter sur la 1ère ou la 2ème page de son e-book.
Si personne ne l’a fait, je veux bien le faire. Faudrait juste qu’on se consulte pour se mettre d’accord sur ce qu’on doit lui dire et les motivations qui nous amènent à traduire son ouvrage. Qu’est-ce que vous en pensez??
DrGonzo
Yop Gonzo,
J’ai pas retrouvé l’auteur du book sur le forum 2+2 mais j’ai essayé de le contacter via son blog.
J’ai laissé un msg, j’attends un retour de sa part et je vous tiens au courant.
A+
Super boulot Behe et TicEtTac.
Ca vaut son +1 (un +1 maintenant pour Behe et l’autre pour TicEtTac dans 6 heures…normal quoi!! )
Au fait, comment on va faire pour les 3 parties restantes?? On se les partage à 4 ou on essaie de trouver d’autres traducteurs??
DrGonzo
C’est bon les mecs, Ryan Fee est ok pour la traduc de son e-book.
Je lui ai dit qu’on mettrait son nom et un lien vers l’article original dans la traduc.
Je lui enverrai un lien quand ça sera finito.
Y’a plus qu’à faire le boulot maintenant
« Yipi Yipi » (cri de joie indien)
OK, donc au boulot maintenant!!
Faudra aussi qu’on définisse qui fait quoi dans les 3 dernières parties restantes, je pense.
On se tient au jus;)
DrGonzo
Yo !
Pas de nouvelle du gars de l’autre forum.
J’ai presque fini ma partie, je pourrai en prendre une autre s’il me reste un p’tit creux.
Tu perds pas de temps Behe!! Cool
Je pense m’y mettre demain et finir ça pour la fin du we.
Si tu as le temps tu pourrais peut-être prendre la partie 5. C’est dans la logique des choses…
DrGonzo
Ouaip chapeau Behe :woohoo:
J’ai fait la moitié de la traduc pour l’instant, putain c’est bien long déjà
SI tu as un peu de temps, tu peux continuer sur ta lancée et traduire la suite
Que reste-t-il à traduire? Je peux vous donner un coup de main si vous le désirez.
Peace,
DM.
Salut Deepmind !
J’ai commence la partie 5.
Il reste la 6 ou 7, up to you…
Cheers.
NB : pas de nouvelle du gars de Pokercollectif.
Une petite maj :
- Preface, table selection, UTG, MP : ~6 pages | Traducteur : DrGonzo
- Co, Bouton : 5 pages | Traducteur : Behe
- Blinds, squeeze, Donk lead, CB : 6 pages | Traducteur : Rayman2dc
- C/R, float, raising : 7 pages | Traducteur : TicEtTac
- Unraised pot, double barreling : 5-6 pages | Traducteur : Behe
- C/R turn, floating turn, Raising turn : 5 pages
- River Play jusqu’à Multitabling : 5-6 pages
Tu peux prendre la partie 6 ou 7 si tu es motivé Deepmind.
A+
Allez les gars vous êtes sur la bonne lancée !
Courage et merci d’avance pour votre investissement !
Merci messieurs pour cette belle initiative!
Je pense que nous sommes nombreux à avoir hate de vous lire…
Parfait, je m’occupe de la partie 6 (pp. 34-39). Je terminerai cela pour vendredi.
Peace,
DM.
C le même DeepMind que sur everest ou rien à voir ?
Petite màj :
- Preface, table selection, UTG, MP : ~6 pages | Traducteur : DrGonzo
- Co, Bouton : 5 pages | Traducteur : Behe
- Blinds, squeeze, Donk lead, CB : 6 pages | Traducteur : Rayman2dc
- C/R, float, raising : 7 pages | Traducteur : TicEtTac
- Unraised pot, double barreling : 5-6 pages | Traducteur : Behe
- C/R turn, floating turn, Raising turn : 5 pages | Traducteur : DeepMind
- River Play jusqu’à Multitabling : 5-6 pages
Nickel, il ne reste plus que la partie 7.
++
Salut a tous !
Je crois que cela ne serait pas inutile d’ajouter un lexique a la fin du bouquin.
Je me retrouve avec un paquet de termes de jargon courant, difficilement traduisibles, que je francise dans mes traductions (second barrel, limp, overcard, backdoor, redraw, etc.)
Il y a déjà un lexique sur le site, on pourrait peut-être juste rajouter le lien, ça éviterait de refaire le boulot ?