E-book de cash game short handed

une tres bonne reference ecrite par un tres bon joueur de 2+2

tres utile si vous ne vouleez pas vous taper les harrington on cash game

http://s3.amazonaws.com/ryanfee/2p2pdf.pdf

Salut ratounet07,

Ca ma l’air d’être un très bon lien cependant je pite rien en anglais ou presque…

Je vais citer des noms de personnes « au hasard » susceptibles de relever le défit : TicEtTac, Rayman2dc, Anakta, Behe.
Ce doc pourrai ensuite prendre sa place dans :Traductions articles 2+2

A bon entendeur…:wink:

Super lien Ratounet07, ça vaut un gros +1 ça;)

J’ai parcouru le contenu vite fait et ça à l’air plutôt complet, recouvrant toutes les différentes phases du jeu (pré flop, post flop) et tous les différents moves (3bet, 3bet light, floating, squeeze…)

Perso, je me démerde correctement en anglais. Donc si on si met à plusieurs ça peut le faire pour traduire cet ouvrage en français pour le bonheur de tous. En tout cas ça me tente bien d’essayer, ça fait longtemps que j’ai envie de faire une petite traduction (ça me manque depuis le lycée en fait…:laugh: :laugh: )

DrGonzo

super

+1 pour cette info

DrGonzo écrit:

[quote]Super lien Ratounet07, ça vaut un gros +1 ça;)

J’ai parcouru le contenu vite fait et ça à l’air plutôt complet, recouvrant toutes les différentes phases du jeu (pré flop, post flop) et tous les différents moves (3bet, 3bet light, floating, squeeze…)

Perso, je me démerde correctement en anglais. Donc si on si met à plusieurs ça peut le faire pour traduire cet ouvrage en français pour le bonheur de tous. En tout cas ça me tente bien d’essayer, ça fait longtemps que j’ai envie de faire une petite traduction (ça me manque depuis le lycée en fait…:laugh: :laugh: )

DrGonzo[/quote]

why not? moi j’ai pas de probleme avec l’anglais puisque c’est ma langue de travail. MAis j’ai pas le temps de faire la traduct.

PS: merci a tous pour les petits +1 :wink: Vais peut etre refaire une vids d’ici la fin du mois en remerciement :wink:

Salut a Toulemonde et a Personne !

Moi, j’entends rien mais j’ai une super idee : je vais parcourir ce pamphlet anti-capitaliste et s’il est bon, je pourrais participer a sa traduction.

NB : il faudrait faire ca a plusieurs car c’est trop de taf pour un seul poete.

Pour pas oublier les joueurs de limit SH , cet E book fait pas Jason Pohl est trés bien avec les calculs d’EV pour toutes les situations envisagées .

bon beh çà passe pas :frowning:

On peut essayer en effet. Il faudrait que tous les volontaires à la traduction se manifestent ici pour que l’on se répartisse les chapitres.

Le sommaire à l’air d’être prometteur en tout cas.

Je veux bien participer à la traduction.

En répartition, on pourrait avoir un truc du style :

  1. Preface, table selection, UTG, MP : ~6 pages | Traducteur : DrGonzo
  2. Co, Bouton : 5 pages | Traducteur : Behe
  3. Blinds, squeeze, Donk lead, CB : 6 pages | Traducteur : Rayman2dc
  4. C/R, float, raising : 7 pages | Traducteur : TicEtTac
  5. Unraised pot, double barreling : 5-6 pages
  6. C/R turn, floating turn, Raising turn : 5 pages
  7. River Play jusqu’à Multitabling : 5-6 pages

Voilou, donc jusqu’à 7 traducteurs motivés, sinon on s’arrangera.

Pour les traducteurs, il y aurait :

  • Rayman2dc
  • DrGonzo
  • Behe
  • Moi (TicEtTac)

Et surtout, aller faire un tour sur le forum 2+2 pour parler du projet de traduc à l’auteur et lui demander son accord :slight_smile:

Je prends la 1ère partie.
Dans le même esprit, j’avais traduit un post de 2+2 semblable:
http://www.poker-academie.com/forum/articles/re-traduction-articles-forum-2-2/view-7.html

Ok, j’édite le post :wink:

Bon, bah, je prends la 2e partie !

:woohoo: :woohoo: :woohoo:

Edit : je me permettrai de reecrire un peu, car le debut n’est pas jojo.

Super. Ca va vite être bouclé.
Au fait, j’ai pris la 1ère partie mais si quelqu’un la veut, j’en prends une autre …

Raaaaaaa nickel, je vois que le projet se met en place!!!

Oui je trouve que la répartition que tu proposes TicEtTac est pas mal. Peut-être quelques ajustements à faire mais ça me semble plutôt bien.:wink:

Rayman2dc: je veux bien prendre la première partie (comme définie selon TicEtTac). Je l’ai lu vite fait et je pense que ça devrait aller pour moi. Donc si tu veux prendre une autre partie, pas de problème: je me chargerai de la partie 1.

Behe: tu es poète?? Cool!!!

DrGonzo

Edit: ah en fait je viens de relire ton post Rayman2dc et je l’avais mal interprété. Je pensais que tu ne voulais pas de la 1ère partie en fait. Cela dit, perso, ça m’arrangerai de prendre la première partie…j’ai lu en diagonale le pdf et cette partie à l’air « un peu » plus simple que les autres à traduire. Et comme c’est ma première traduction…:slight_smile:

Pas de souci. Je prends la 3ème puisque Behe prends la 2ème.

D’accord les boyz, j’édite le post.
Je vais prendre la partie 4 pour ma part.

Si le découpage n’est pas terrible, on s’arrangera entre nous, j’ai fait ça en fonction du nombre de pages, c’est donc pas forcément la meilleure solution.

  1. Preface, table selection, UTG, MP : ~6 pages | Traducteur : DrGonzo
  2. Co, Bouton : 5 pages | Traducteur : Behe
  3. Blinds, squeeze, Donk lead, CB : 6 pages | Traducteur : Rayman2dc
  4. C/R, float, raising : 7 pages | Traducteur : TicEtTac
  5. Unraised pot, double barreling : 5-6 pages
  6. C/R turn, floating turn, Raising turn : 5 pages
  7. River Play jusqu’à Multitabling : 5-6 pages

Dans le thread de Dura sur la « protection » du full :

Bosco :

Behe écrit:

QUOTE:
Tu floppes un monstre monstre, ta seule preoccupation est d'avoir tous tes jetons sur la table en arrivant a la river !

Comme c’est bien dit, quel poète ce Béhé…:wink:

Behe :

Moi, la poesie ? Me lancez pas la dessus les gars…

Comme le dit toujours
Patrick Bruel,
On est pas la pour
Enfiler des perles.

Je pense faire comme lui, mettre en musique mes reflexions sur l’amour, l’amitie, la solitude, la jeunesse, la vieillesse, enfin, toutes ces conneries quoi.

On plus, y parait que je pourrais avoir une troisieme carte quand je suis au bouton (c’est lui qui me l’a dit).

Retrospectivement, c’est pas mal que j’ai la partie sur le bouton…

Nickel, nickel!! Plus que 3 parties a attribuer et on pourra commencer le travail.

Merci de m’avoir laissé la première partie, ça me va très bien.

Behe: mort de rire:laugh: :laugh: Je te voyais plutôt sur Baudelaire ou Rimbaud pour les références mais Bruel c’est pas mal aussi (« je sais bien que j’te l’ai trop dit mais j’te l’dis quand même…je t’aime » :laugh: :laugh:SUBLIME ) Ca serait bien que tu nous rajoutes un peu de fantaisie sur cette partie consacrée au bouton.

DrGonzo

FEllicitation a tous pour votre devouement! Je sais qu’il y a un gaars de poker colelctif qui veux faiore la traduct ca serait con de faire du travail redondant

le traductueur eventuel c lagx parlez en lui!